簡盧陟
[唐代] 韋應(yīng)物
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵。
【翻譯】
可惜這《白雪》古曲,沒有遇到它的知音。
我因為軍事而忙碌不安,在淮海邊蹉跎流離。
山澗的樹上還有晨雨,山鳥在剩余的春天里鳴叫。
我有一瓢酒,可以用來慰藉奔波的生活。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
韋應(yīng)物《簡盧陟》注釋
白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。
恓惶:忙碌不安貌。戎旅:軍旅,兵事。
哢:鳥鳴,鳥叫。
【賞析】
記得曾經(jīng)紅極一時的一句“我有一壺酒,足以慰風(fēng)塵”,撫慰多少勞碌之人的心靈。
不少人為它續(xù)寫,引起一陣熱潮。
而此句是出自詩人韋應(yīng)物的《簡盧陟》,這位山水田園詩人,詩風(fēng)恬淡高遠,清新自然。
但他的一生并非想象中的閑淡安逸,年少在長安以侍衛(wèi)官為唐玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。后遇安史之亂、國家動蕩,又居官場數(shù)十載,蹭蹬仕途,頗有抑郁之感。
“可憐白雪曲,未遇知音人。”
撫奏高雅之曲,遺憾的是遇不到懂琴、懂情的知己,自古文人皆清高冷傲,誤落塵網(wǎng),總會感慨身似浮萍、世無知己。
詩人又用“恓惶”“蹉跎”這樣的字眼,人生碌碌,寄身天地,終究是蹉跎了歲月和心性。
山澗的樹沾滿清晨的雨露,殘余的一點春色仍聞得山鳥鳴叫。詩人見此番情景,雖人生不得意,卻能從自然山水中獲得一些寬慰。
塵世奔走,既無知音,亦無佳人,唯有一壺酒,可慰羈旅的勞頓、生活的疲憊。
曹丕有詩曰:“人生如寄,多憂何為?今我不樂,歲月如馳!
何苦如此憂愁呢?光陰如梭,快樂也好,痛苦也好,都一樣匆匆,尚且有一壺濁酒,伴君踏遍紅塵,也好!
【酒廠直供價格表】
2023年茅臺酒(飛天53度)、茅臺1935、茅臺王子酒、茅臺迎賓酒
古壇老酒系列、美酒洞系列、古壇醬酒
金醬系列、荷花酒、五星系列、肆拾玖坊、夜郎古酒
國臺國標(biāo)系列、國臺十五年、釣魚臺系列
懷莊之醉系列、懷莊大單品、無憂酒、酣客
國吉祥系列、云漢春系列、黔國酒、省酒、多彩貴州酒