阿魯阿卓,女,彝族,中國貴州省畢節(jié)市人。出生日期1985年6月28日。畢業(yè)院校解放軍藝術(shù)學(xué)院。中國人民解放軍總政歌舞團(tuán)青年獨(dú)唱演員、中國音樂家協(xié)會會員、畢業(yè)于解放軍藝術(shù)學(xué)院音樂系,2009年獲得中國聲樂最高獎(jiǎng)“金鐘獎(jiǎng)”通俗唱法金獎(jiǎng),2010年獲得第十四屆全國青年歌手電視大獎(jiǎng)賽”流行唱法金獎(jiǎng)。
2005年,阿魯阿卓考入了總政歌舞團(tuán)擔(dān)任獨(dú)唱演員,與眾多參賽青年歌手一樣,阿魯阿卓也已參加過三屆青歌賽。
2006年,在第十一屆青歌賽上,阿卓以一曲高遠(yuǎn)悠揚(yáng)的《雅魯藏布大峽谷》榮獲通俗組銅獎(jiǎng)。機(jī)緣巧合,阿魯阿卓簽約鳥人藝術(shù)。
2006年5月參加第12屆全國青年歌手大獎(jiǎng)賽團(tuán)體賽,并入圍通俗唱法個(gè)人總決賽,獲通俗唱法銅獎(jiǎng)。
2007年,鳥人藝術(shù)與臺灣導(dǎo)演、造型和攝制團(tuán)隊(duì)一起合作阿魯阿卓新歌《遇上你是我的緣》。這首MV中的男主角,是由演員候勇先生友情出演。
2007年,阿魯阿卓演唱《遇上你是我的緣》,這是一首很受歡迎的彩鈴市場歌曲,此歌是民族性與流行時(shí)尚元素的結(jié)合。同年,《遇上你是我的緣》在中國移動(dòng)無線音樂排行榜上位居第六名。
2009年9月20日,貴州彝族姑娘阿魯阿卓以原創(chuàng)歌曲《故夢》一曲定音,奪得金鐘獎(jiǎng)女子組“金獎(jiǎng)”。
2010年,在第十四屆全國青年歌手電視大獎(jiǎng)賽流行唱法比賽中,中國文聯(lián)代表隊(duì)的青年歌手阿魯阿卓以198.610的高分?jǐn)孬@本屆大賽流行組的金獎(jiǎng)。
2012年,由阿魯阿卓演唱的民族歌曲《格薩爾》MV,榮獲2012CCTV - MTV音樂盛典“內(nèi)地最佳音樂電視獎(jiǎng)”的殊榮。
2013年,作為十八大獻(xiàn)禮歌曲的《美麗中國》,更是在中央電視臺元旦晚會首次強(qiáng)力推出,并在“心連心”慰問演出、“三八”晚會、“五一”晚會等多次在國家級大型文化活動(dòng)中以主題曲的形式演繹。
2013年9月19日晚在“梅州月中華情”2013年中央電視臺中秋晚會上演唱了歌曲《萬水千山總是情》。
2014年,由阿魯阿卓演唱的《新時(shí)代女兵》MV開始發(fā)行,經(jīng)歷2013年強(qiáng)軍戰(zhàn)歌演唱會之后,歌曲作為少有的反應(yīng)當(dāng)代女兵真實(shí)題材的作品,統(tǒng)一在全軍發(fā)放學(xué)習(xí)光盤。
2015年2月17日,參加2015年中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會,表演歌曲《人間天河》。
2020年1月24日,在2020年中央廣播電視總臺春節(jié)聯(lián)歡晚會上與郭蘭英、金婷婷等演唱歌曲《我的祖國》。2月8日,阿魯阿卓、周旋、褚海辰在2020年元宵節(jié)特別節(jié)目中演唱歌曲《好兒好女好家園》。3月4日,四位知名音樂人阿魯阿卓、李曉東、簡弘亦、王晰重新演唱及錄制公益歌曲《漫長的告別》歌曲及MV。3月13日,阿魯阿卓出演的戰(zhàn)“疫”MV作品《天使的身影》在中央廣播電視總臺播出。7月11日,在《經(jīng)典詠流傳》第三季演唱詠螢火。8月12日,阿魯阿卓參加2020年中央廣播電視總臺“心連心”慰問演出及主題黨日活動(dòng),走進(jìn)四川省涼山州喜德縣。
阿魯阿卓作為一名彝族的實(shí)力派青年歌唱家,其功底除了源于她自身的特質(zhì)外,還有著彝族聚居烏蒙山的情懷和風(fēng)格。無論民族歌曲,還是流行歌曲,她都用她獨(dú)到的理解來演唱。如藏族歌曲《格薩爾》《青藏高原》;蒙古族歌曲《蒙古包》《傳說》;彝族歌曲《要走的阿老表》《歡樂火把節(jié)》等等。在演唱中既遵從歌曲的民族特色,又有創(chuàng)新、創(chuàng)造,賦予新的風(fēng)格和表達(dá)內(nèi)涵。
從那首經(jīng)典的《遇上你是我的緣》,到后來廣為傳唱的《相濡以沫》《美麗中國》,以及在央視音樂公益欄目《夢想星搭檔》第二季中改編作品《不要怕》《生如夏花》等歌曲的廣受熱捧,在阿魯阿卓的代表作品中不難看出,多年來她一直堅(jiān)持流行音樂與民族元素結(jié)合的多元化音樂道路,無論是婉柔還是豪放,不同風(fēng)格的歌曲在她獨(dú)具張力的聲線中都能演繹得游刃有余。
阿魯阿卓選歌一直很精準(zhǔn)。在通俗風(fēng)格與民族風(fēng)格的天平上,《生如夏花》與《青藏高原》分別占據(jù)了天平的兩端,《藍(lán)蓮花》則恰好位于天平的中間。而阿魯阿卓本身的歌唱能力正好覆蓋整個(gè)天平,因而她的發(fā)揮不會跑偏,重點(diǎn)在于改編。越是通俗的歌,她就將其往天平的另一端——民族拉近!渡缦幕ā氛侨绱。主歌部分她全然使用通俗唱法,營造出與原作相似的意境,不讓聽眾過于跳戲;而到了副歌則轉(zhuǎn)為民族唱法,既保證了高音的穩(wěn)定,又與原作拉開距離,富于新意。對于少數(shù)民族的作品,她則將砝碼滑向流行,如《青藏高原》。阿魯阿卓與山風(fēng)組合對演唱技巧的處理非常精妙,女聲就負(fù)責(zé)按部就班,按原路線走,而男聲則承擔(dān)起流行新改編的主要作用,讓原本“一枝獨(dú)秀”的女高音,變成男女聲混搭的立體音場。阿魯阿卓高音接仙氣,山風(fēng)組合伴唱接地氣,讓《青藏高原》散發(fā)出不一樣的圓潤婉轉(zhuǎn)。